同传是什么
同传是一种口译技术,也被称为会议口译或即时口译。在会议或其他场合中,同传人员会同时听取说话者的讲话,并即时进行翻译,将翻译内容传达给听众。同传是一种相对较难的口译技术,需要翻译人员具备高超的听说能力,以及对翻译领域的深入了解和专业知识。
同传通常应用于各种国际会议、商务谈判、外交官员之间的交流,以及其他需要跨语言交流的场合。
同传应该是同声传译的意思,有一个英语翻译资格证,考试很难,考过的英语水平都很高,可以当翻译,同声传译,当然不一定是英语,别的语种也可以。
同传:译员通过专用的传译设备提供的即时口头翻译。适用与大型的研讨会和国际会议,通常由两位译员轮换进行,译员通过话筒讲话,听众通过耳机接收。
同声传译(Simultaneous interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。
同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声传译,这也是世界上靠前次在大型国际活动中采用同声传译。
上一篇:华中科技大学19年录取分数线
下一篇:吾师道也的师的意思